随着全球化的深入发展,越来越多的公司开始寻求多语言网站的SEO优化服务以拓宽国际市场。无论是国内企业通过外贸SEO开展多语种电商网站业务,还是国外公司建设中文网站拓展中国市场,都面临一个共同的问题:如何在不同国家和地区、多种语言环境下进行有效的搜索引擎优化,避免内容重复和收录问题,并确保不同语种版本页面能够精准匹配目标用户。
hreflang标签作为解决此类问题的关键工具,在复杂多语言环境中发挥着至关重要的作用。当同一国家使用多种主流语言(如加拿大的英语和法语,或瑞士的德语、法语、意大利语),以及一种语言在全球多个地区广泛使用时(例如英语在英国、美国等地),hreflang标签能有效帮助搜索引擎识别和区分不同语言及地区的网页内容。
hreflang标签的出现,解决了以下几个核心问题:
1. 针对同一种语言但在不同国家或地区有细微差异的内容(如英式英语与美式英语),如何避免被搜索引擎判定为复制内容。
2. 当某个语种版本页面收录状况良好,而其他语种版本收录不佳时,如何引导搜索引擎发现并改进其他语种版本的收录情况。
3. 如何针对同一个国家内不同语言使用者提供相应语言版本,并让搜索引擎明确知晓各个页面对应的语言属性。
hreflang标签的标准格式如下:
<link rel="alternate" href="https://www.abc.com.cn" hreflang="zh-cn" />
此标签中,“hreflang”分为两部分,前面表示语言代码,后面表示地区代码。上述示例指明该页面是面向中文(zh)和中国地区(cn)用户的。
各语种版本之间需相互引用hreflang标签,形成完整的关联体系,使得搜索引擎能准确判断不同语言版本页面间的对应关系,并不会将它们视为复制内容。同时,结合canonical标签,可以更有效地引导搜索引擎蜘蛛抓取和识别不同语言版本的页面。
hreflang标签在实际应用中还需注意以下技术细节:
1. 标签既可以应用于同一域名下的不同页面,也可以跨域名设置。
2. 语言代码应遵循ISO 639-1标准,地区代码遵循ISO 3166-1 Alpha 2标准。例如,正确的中文语言代码应为“zh”,而非“cn”;英国的地区代码应为“GB”而非“UK”。
3. 在所有语言版本的页面上均需添加完整且对应的hreflang标签,形成互相确认的关系。
4. 不允许只写地区代码而不指定语言,反之,可以只写语言代码不指定地区。
Google对于带有hreflang标签的多语言页面会作为一个整体处理权重和排名。通常情况下,它会根据用户所在地区和搜索关键词返回权重最高的页面。然而,如果系统检测到另一个语言版本虽权重较低,但更符合用户当前的语言和地区需求,那么Google将会优先展示这个低权重但更匹配用户需求的页面。需要注意的是,尽管多语言页面被视为一个整体,但每个页面的权重并不会叠加,而是各自独立计算排名,通常依据权重最高的那个语言版本进行排序。